Page 5

HH cologne 2017

Every client wish or even every garment is unique and different every time. Every model has a different story and a different use. And then the right material has to be selected for the model, in order to achieve the best possible optimised end result. You see the beaming face of the wearer and you get that feeling ..., because you know everything's been done right! Then both parties are happy. Wie gestalten Sie Ihre Freizeit abseits des Nähens? How do you spend your leisure time when you're not sewing? Ich habe relativ wenig freie Zeit zur Verfügung. Ich engagiere mich stark im Ehrenamt auf handwerkspolitischer Ebene aber auch im sozialen Bereich. Meist immer Projekte, die mit Kindern zu tun haben. Ich treffe mich gerne mit Freunden zum Essen und um gute Gespräche zu führen. Außerdem habe ich viele Nichten und Neffen, mit denen ich gerne etwas gemeinsam unternehme. Wenn ich Urlaub mache, dann gerne im Winter zum Skifahren, ...dann komme ich vielleicht auch mal dazu, ein gutes Buch zu lesen... I have relatively little free time. I do a lot of voluntary work at handicraft enterprise level, but also in the social ambit. And mostly in projects that help children. I love meeting my friends to eat and have great chats and discussions. I also have lots of nieces and nephews that I love to do stuff with. If I go on holiday then it's really got to be skiing in winter. Once in a while I might even get around to reading a good book. © Daniel Ammann Sonderschauen und Events Special shows and events //Gewusst wo Know where? Ergänzt wird das bunte Rahmenprogramm wieder durch zahlreiche Sonderaktivitäten von Künstlern und verschiedenen Institutionen. The colourful framework programme will once again be extended by numerous special activities of artists and various institutions. Madeira Garne // Madeira Yarns Atelier Silke Bosbach „Kunst erlebbar machen-Tape Art“// Studio Silke Bosbach “Make art perceptible – Tape Art" Passage 2/3, P7 // Passage 2/3, P7 Madame Tricot „Käsespezialitäten“ // Madame Tricot, “Cheese Specialties” Passage 2/3, P2 // Passage 2/3, P2 Galerie Smend „KASURI – Kimonos aus Japan“ // Galerie Smend “KASURI – Kimonos from Japan” Passage 2/3, P9 // Passage 2/3, P9 Andreas Möller „Handweberei“ // Andreas Möller, “Hand Weaving” Passage 2/3, P6 // Passage 2/3, P6 Häkelhelden „Arbeitstherapie in der JVA“ // Crochet Heroes, “Work Therapy in Prisons” Passage 2/3, P3 // Passage 2/3, P3 Häkeltrophäen „Tiertrophäen“ // Crochet Trophies, “Animal Trophies” Passage 2/3, P8 // Passage 2/3, P8 Halle2.1, B31a // Hall 2.1, B31a Sockenstricker-Vereinigung // Sock Knitters’ Association Halle 2.1, E002 // Hall 2.1, E002 Ute Lennartz-Lembeck „Brüsseler Tipi“// Ute Lennartz-Lembeck, “Brussels Tipi” Eingang Süd // South entrance Trend-Modenschau // Trend Fashion Show Halle 3.1, A51 // Hall 3.1, A51 Nachhaltigkeit // Sustainability Halle 3.1, A40 // Hall 3.1, A40 Junge Innovative Unternehmen // Young Innovative Companies Halle 3.2 // Hall 3.2 B-041 Snaply // B-041 Snaply B-041a Ki-ba-doo // B-041a Ki-ba-doo B-043 lillesol & pelle // B-043 lillesol & pelle B-045 So! Pattern // B-045 So! Pattern B-045a Karlotta Pink // B-045a Karlotta Pink B-047 earebel // B-047 earebel C-040 Lanamania // C-040 Lanamania C-042 Tante Ema // C-042 Tante Ema C-044 Marten Handels GmbH // C-044 Marten Handels GmbH C-044a Astrokatze // C-044a Astrokatze h+h cologne – International Trade Fair for Creative Handicraft + Hobby Supplies • Trade Show Catalogue 2017 K 5


HH cologne 2017
To see the actual publication please follow the link above